Według "Wprost" tzw. raport
Macierewicza z likwidacji WSI został przetłumaczony na język rosyjski jeszcze przed publikacją
dokumentu w języku polskim. Mainstreamowe media bez weryfikacji
faktów oczywiście rozpowszechnijmy tą sensacyjną wiadomość. Wielokrotnie
twierdziliśmy, iż można krytykować tego lub innego polityka, także z PISu za
jego czyny, ale powinno opierać się to na prawdzie. We wspomnianej wyżej
sprawie tymczasem „Wprost” albo nie zweryfikował swoich twierdzeń albo
ordynarnie i cynicznie skłamał.
Otóż załącznik do postanowienia prezydenta
- Raport o działaniach żołnierzy i pracowników WSI oraz wojskowych
jednostek organizacyjnych realizujących zadania w zakresie wywiadu i
kontrwywiadu wojskowego przed wejściem w życie ustawy z dnia 9 lipca 2003 r. o
Wojskowych Służbach Informacyjnych ..." został ogłoszony 16 lutego
2007 r. w Monitorze Polskim. Umowa o dzieło na tłumaczenie raportu na język
rosyjski została zawarta pomiędzy Służbą Kontrwywiadu Wojskowego a tłumaczem
pani Iriną o. 29 czerwca 2007 r. Umowa przewidywała termin realizacji dzieła do
30 czerwca 2007 r, co oznacza iż faktycznie przetłumaczono przed tą datą.
Raport liczył 374 strony, co oznacza przyjmując zasadę 1 strona - 1 godzina (a
w przybliżeniu taki jest przelicznik wynagrodzeń przy tłumazeniach) oznacza ok.
2 miesiące pracy, co oznaczałoby iż tłumacz zaczął swoją pracę w kwietniu 2007
r. Ponadto należy zauważyć, iż w umowie pomiędzy SKW a tłumaczem w §1
wyraźnie odniesiono się do aneksu z wydania Monitor Polski nr 11 z dn. 16
lutego 2007 r. Zatem okoliczności te wskazują, że raport został przetłumaczony po a nie przed jego ogłoszeniem i publikacją.
Skan umowy:
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz