14 grudnia 2013

Raport z likwidacji WSI został przetłumaczony po formalnym ogłoszeniu

Według "Wprost" tzw. raport Macierewicza z likwidacji WSI został przetłumaczony na język rosyjski jeszcze przed publikacją dokumentu w języku polskim. Mainstreamowe media bez weryfikacji faktów oczywiście rozpowszechnijmy tą sensacyjną wiadomość. Wielokrotnie twierdziliśmy, iż można krytykować tego lub innego polityka, także z PISu za jego czyny, ale powinno opierać się to na prawdzie. We wspomnianej wyżej sprawie tymczasem „Wprost” albo nie zweryfikował swoich twierdzeń albo ordynarnie i cynicznie skłamał.
Otóż załącznik do postanowienia prezydenta - Raport o działaniach żołnierzy i pracowników WSI oraz wojskowych jednostek organizacyjnych realizujących zadania w zakresie wywiadu i kontrwywiadu wojskowego przed wejściem w życie ustawy z dnia 9 lipca 2003 r. o Wojskowych Służbach Informacyjnych  ..." został ogłoszony 16 lutego 2007 r. w Monitorze Polskim. Umowa o dzieło na tłumaczenie raportu na język rosyjski została zawarta pomiędzy Służbą Kontrwywiadu Wojskowego a tłumaczem pani Iriną o. 29 czerwca 2007 r. Umowa przewidywała termin realizacji dzieła do 30 czerwca 2007 r, co oznacza iż faktycznie przetłumaczono przed tą datą. Raport liczył 374 strony, co oznacza przyjmując zasadę 1 strona - 1 godzina (a w przybliżeniu taki jest przelicznik wynagrodzeń przy tłumazeniach) oznacza ok. 2 miesiące pracy, co oznaczałoby iż tłumacz zaczął swoją pracę w kwietniu 2007 r. Ponadto należy zauważyć, iż w umowie pomiędzy SKW a tłumaczem w §1 wyraźnie odniesiono się do aneksu z wydania Monitor Polski nr 11 z dn. 16 lutego 2007 r. Zatem okoliczności te wskazują, że raport został przetłumaczony po a nie przed jego ogłoszeniem i publikacją.


Skan umowy:

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz